1、这是一个属于兼有状语职能的定语从句,所以在意义上与主句有状语关系,说明结果,翻译时应善于从原文的字里行间发现这些逻辑上的关系,然后译成汉语相应的偏正复句。
2、语态是从句的属性,不定式和动名词构成短语。
3、下面的复合句中分别包含什么类型的名词性从句?
4、十一、目的状语从句和原因状语从句与主句一起构成完整的句子.
5、主语从句托马斯爱迪生是个大发明家,这是众所周知的。
6、个体词的逻辑性质可以从句法和语义两个方面来分析.
7、他说他想和校长通话。以上两句都是含有宾语从句的复合句。
8、但是当介词放在从句末尾时,作为介词宾语的关系代词可以用that并且可以省略.
9、Yam石画风格因为其更加突出曲线形态而得名。这种曲线形态实际上有点像一种叫甘薯的蔬菜,类似于甘甜的土豆。本句中含有同位语从句。
10、现在,你的问题很可能就更基础性了:发音上的错误,词汇量小,现在完成时和条件结构从句的语法问题。
