1、但是,译著上的声名远播,使他这一方面的造诣在很长时间内为人们所忽视.
2、依据机读目录使用手册,对译著图书的书名原文提出正确的著录方式。
3、他已出版二十本诗集、五本杂文集、一本传记及不少译著。
4、多次出任程虹译著责编的李学军女士告诉新京报记者,认识程老师十几年,她都是素面朝天。
5、作者研修法国文学和文化数十年,译著等身,本书收录其此前重要翻译作品的译序及对法国文学、艺术与文化的随笔文章,可一窥灿烂的法兰西文化。
6、1607年,由利玛窦口授、李之藻笔述的实用天文学译著。
7、这个意思,他在其译著《天演论》的《译例言》中有具体说明;他对自己的译文,“求其尔雅。
8、马君武,自幼清贫,留学日本德国,是获得农学和工学学位的第一人。与孙中山关系密切,翻译著作到汗牛充栋的地步,书法奇才,跳舞高手,热爱自然,能很快找出蜂王,还看不惯中国人用英语交谈差点大打出手,奇人也。温源宁
9、他五十年如一日,翻译了荷马、西塞罗、伊索、李维、琉善等十几位古典作家,译著达30余部之多。
10、九姑曾宝葹当时看的都是原版小说,九姑爹在英国大使馆工作,二人有共同的译著。
