1、先进会议设备,包括同声传译,多媒体投影系统,影音系统等。
2、论坛工作语言为英语,会议现场将提供中英文同声传译服务.
3、翻译程式:是一个用编译,传译或真译方法的转换程式。它把高阶层语言或低阶层语言翻译为机器语言。
4、而口译除了专业的分别,还有同声传译和交传的根本区别.
5、文化意象传译中的误读是不可避免的,且阐释学和接受美学为其存在的合理性提供了理论基础。
6、在同声传译这一受时间严格限制、难度极高的语际转换活动中,介词或介词短语的处理是一个难点。
7、由南亚裔传译员轮值接听电话查询,并提供三人会议形式的电话翻译服务。
8、同声传译开支标准为口译每人每天5000元,笔译每千字200元;同声传译设备和办公设备租金,会议正式代表人均开支标准为每天50元。
9、在对话一开始,不知道是同声传译出了问题还是其他原因,企业家的提问和诺奖得主的回答出现“风马牛不相及”的情况。
10、池座的所有座位都装有耳机。通过耳机你可以听到讲话的同声传译。有十二种语言可供选择。
