1、本文以建立实用的英汉机器翻译系统为目的,对采用规则和统计相结合的机译方法进行了有益的研究和尝试。
2、该短语的自动识别对于自动句法分析,机器翻译等自然语言处理系统都有重要意义.
3、鉴于此,人们可以通过译前编辑与译后编辑介入机器翻译来提高机译译文的质量。
4、机器翻译系统中基于机器学习的目标词选择.
5、为机器翻译设计和研制的词典和文法,是机译系统的核心,是机译研究中的关键。
6、中文相似句子检索的方法在基于实例的机器翻译等中文信息处理领域,具有非常广泛的应用背景。
7、机器翻译怎么变得这么好了?
8、本文还对机译系统构成、设计、词典结构等技术问题进行了探讨,并提出一套规则和结点的评价方法,为消除机器翻译中的句法歧义做了有益的尝试。
9、复句关系词的自动标注是自然语言理解领域的基础性研究课题,是层次关系标注和机器翻译等问题的研究基础。
10、这种方法也意味着只要网络在发展,我们就能获得更好的多语种机器翻译。
